1 |
23:59:54 |
eng-rus |
.פַרמָ |
pharmacotoxicological |
фармакотоксикологический |
estherik |
2 |
23:48:23 |
eng-rus |
כלל. |
overcome |
преодолённый (When used transitively, "overcome" can be inflected in two ways: "overcame" and "overcoming." Intransitively, however, "overcome" keeps its uninflected form – the word doesn't change at all in a passive construction) |
Morning93 |
3 |
23:46:55 |
eng-rus |
כלל. |
overcome |
побеждённый (When used transitively, "overcome" can be inflected in two ways: "overcame" and "overcoming." Intransitively, however, "overcome" keeps its uninflected form – the word doesn't change at all in a passive construction) |
Morning93 |
4 |
23:43:44 |
eng-rus |
.תעשיי |
meal kit |
кулинарный набор |
sheetikoff |
5 |
23:26:19 |
rus-spa |
כלל. |
придавать значение |
hacer caso de |
Latvija |
6 |
23:18:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
girl's high school |
женская гимназия |
Gruzovik |
7 |
23:17:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
high school |
гимназия |
Gruzovik |
8 |
23:16:16 |
rus-spa |
|
угадываться |
advertirse |
Latvija |
9 |
23:11:40 |
rus-spa |
|
Затянувшаяся тишина |
Silencio alargado en demasía |
Latvija |
10 |
23:11:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
high-school student |
гимназистка |
Gruzovik |
11 |
23:10:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
high-school student |
гимназист |
Gruzovik |
12 |
23:09:13 |
rus-ger |
.רְפוּ |
инфаркт миокарда |
Herzattacke |
Alexey_A_translate |
13 |
23:07:19 |
ger |
.נוֹטָ .גֶרמָ |
Herzattacke |
Myokardinfarkt (Herzinfarkt, umgangssprachlich Herzschlag, Herzanfall) |
Alexey_A_translate |
14 |
23:07:16 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
filmy ferns family |
гименофилловые (Hymenophyllaceae) |
Gruzovik |
15 |
23:05:49 |
eng-rus |
Gruzovik .מיקול |
hymenophore |
гименоносец (the fruiting body of some basidiomycetous fungi) |
Gruzovik |
16 |
23:04:22 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
hymenomycete |
гименомицет |
Gruzovik |
17 |
23:03:09 |
eng-rus |
Gruzovik .רְפוּ |
hymenolepsis infestation |
гименолепидоз |
Gruzovik |
18 |
23:02:36 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
hymenocallis |
гименокаллис (Hymenocallis) |
Gruzovik |
19 |
23:01:46 |
eng-rus |
.אידיו |
like there is no tomorrow |
страстно (Love Me Like There's No Tomorrow (the title of one of the songs by Freddie Mercury) |
VLZ_58 |
20 |
23:01:26 |
eng-rus |
.קרדיו |
left ventricular outflow tract |
ВТЛЖ (выносящий/выводной тракт левого желудочка) |
mazurov |
21 |
23:01:02 |
eng-rus |
.כִּיר |
LVOT |
ВТЛЖ (выносящий/выводной тракт левого желудочка – left ventricular outflow tract) |
mazurov |
22 |
22:59:42 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
hymenoid |
гимениевидный |
Gruzovik |
23 |
22:57:09 |
eng-rus |
Gruzovik .מיקול |
hymenial |
гимениальный (relating to the layer of certain fungi which bears spores, composed of asci or basidia) |
Gruzovik |
24 |
22:56:04 |
eng-rus |
Gruzovik .פִּיו |
marriage |
Гименей |
Gruzovik |
25 |
22:53:18 |
eng-rus |
Gruzovik .מִיתו |
Hymen |
Гимн (= Гименей) |
Gruzovik |
26 |
22:48:28 |
eng-rus |
.צִיוּ |
nature skipped the generation on her |
на ней природа отдохнула |
tania_mouse |
27 |
22:45:00 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
Giliak woman |
гилячка |
Gruzovik |
28 |
22:44:34 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
Giliak |
гиляцкий |
Gruzovik |
29 |
22:44:08 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
Giliak |
гиляк |
Gruzovik |
30 |
22:43:56 |
eng-rus |
|
luxury loft |
пентхаус |
tania_mouse |
31 |
22:43:35 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
type-safe input/output |
type-safe I/O |
ssn |
32 |
22:43:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
guilloche work |
гильоширование |
Gruzovik |
33 |
22:41:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
cigar clipper |
гильотинка |
Gruzovik |
34 |
22:40:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
guillotinement |
гильотинирование |
Gruzovik |
35 |
22:40:07 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
type safe |
type-safe |
ssn |
36 |
22:33:39 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
I/O capabilities |
input/output capabilities |
ssn |
37 |
22:33:24 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
input/output capabilities |
I/O capabilities |
ssn |
38 |
22:32:00 |
fre |
.נוֹטָ |
L.E.F. |
liberté, égalité, fraternité |
I. Havkin |
39 |
22:30:04 |
eng-rus |
Gruzovik .תעשיי |
coreman |
гильзовщик |
Gruzovik |
40 |
22:28:01 |
eng-rus |
.תִכנו |
extensive set |
широкий выбор |
ssn |
41 |
22:28:00 |
eng-rus |
Gruzovik .איכתי |
giant herring |
гильза (Hilsa) |
Gruzovik |
42 |
22:27:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
cigarette wrapper |
гильза |
Gruzovik |
43 |
22:25:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
cigarette wrapper |
папиросная гильза |
Gruzovik |
44 |
22:21:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
sheath |
гильза |
Gruzovik |
45 |
22:19:03 |
eng-rus |
Gruzovik .הִיסט |
of the first guild |
первой гильдии |
Gruzovik |
46 |
22:17:55 |
eng-rus |
.תִכנו |
digital speech |
оцифрованная речь |
ssn |
47 |
22:17:21 |
eng-rus |
.אידיו |
like there is no tomorrow |
так много (You can't go on eating candy bars like there's no tomorrow.) |
VLZ_58 |
48 |
22:17:05 |
eng-rus |
.תִכנו |
graphics images |
графические изображения |
ssn |
49 |
22:16:05 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
nonsense |
гиль |
Gruzovik |
50 |
22:15:18 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
hylophytic |
гилофитный |
Gruzovik |
51 |
22:14:52 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
hylophyte |
гилофит |
Gruzovik |
52 |
22:14:50 |
eng-rus |
|
it is not necessary to assume |
не нужно думать |
goroshko |
53 |
22:14:09 |
eng-rus |
|
on the sidelines |
вне игры |
VLZ_58 |
54 |
22:13:00 |
eng-rus |
.תִכנו |
meaningful text |
значимый текст |
ssn |
55 |
22:11:48 |
eng-rus |
.תִכנו |
raw data |
сырые данные внутреннего формата |
ssn |
56 |
22:09:42 |
eng-rus |
.משמעו |
by another name |
иначе ("Design, which by another name is called drawing . . . is the fount and body of painting and sculpture and architecture and of every other kind of painting and the root of all sciences." – "Рисунок, который иначе называют искусством наброска, есть высшая точка и живописи, и скульптуры, и архитектуры; рисунок является источником и душой всех видов живописи и корнем всякой науки" (Микеланжело) theguardian.com) |
anyname1 |
57 |
22:08:22 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
gilia |
гилия |
Gruzovik |
58 |
22:06:51 |
eng-rus |
Gruzovik .יַעֲר |
tropical rain forest |
гилея |
Gruzovik |
59 |
22:05:45 |
eng-rus |
.תִכנו |
meaningful units |
осмысленные единицы данных (напр., целые числа, числа с плавающей точкой, символы, строки) |
ssn |
60 |
22:01:39 |
eng-rus |
.תִכנו |
meaningful unit |
осмысленная единица |
ssn |
61 |
22:01:08 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
mockernut |
гикори белый (Carya alba; indecl) |
Gruzovik |
62 |
22:00:50 |
eng-rus |
.לא רש |
mommy brain |
отупение (когда у тебя маленький ребёнок) |
chronik |
63 |
21:57:52 |
eng-rus |
.אידיו |
get more than one bargained for |
ошибиться |
VLZ_58 |
64 |
21:57:01 |
eng-rus |
.מיקרו |
Template Cache Total Records Evicted |
Общее число исключённых записей кэша шаблонов (Office System 2010) |
Rori |
65 |
21:56:21 |
eng-rus |
.מיקרו |
Template Cache Total Records Added |
Общее число добавленных записей кэша шаблонов (Office System 2010) |
Rori |
66 |
21:55:51 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
whoop |
гикнуть (semelfactive of гикать) |
Gruzovik |
67 |
21:55:30 |
eng-rus |
.מיקרו |
total records migrated |
всего перемещённых записей (Windows Server 2008) |
Rori |
68 |
21:54:21 |
eng-rus |
.מיקרו |
Total Records Fetched |
всего полученных записей (Windows 7, Windows 8) |
Rori |
69 |
21:54:00 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
whooping |
гиканье |
Gruzovik |
70 |
21:53:24 |
eng-rus |
.מיקרו |
total records |
общее число записей (Office System 2010, Visio 2013) |
Rori |
71 |
21:52:18 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
whooping |
гик |
Gruzovik |
72 |
21:49:18 |
eng-rus |
.מיקרו |
Maximum Concurrent Users |
максимальное число одновременно работающих пользователей (System Center Configuration Manager 2012 SP1) |
Rori |
73 |
21:48:32 |
eng-rus |
.מיקרו |
Average Concurrent Users |
среднее число одновременно работающих пользователей (System Center Configuration Manager 2012 SP1) |
Rori |
74 |
21:47:04 |
eng-rus |
Gruzovik .זוֹאו |
Hyaenidae |
гиеновые |
Gruzovik |
75 |
21:46:23 |
eng-rus |
Gruzovik .זוֹאו |
hyeniform |
гиеновидный |
Gruzovik |
76 |
21:44:44 |
eng-rus |
.אידיו |
eat up the miles |
проезжать много миль |
z484z |
77 |
21:36:00 |
eng-rus |
.פִּתג |
let us hang together or hang separately |
дружно-не грузно, а врозь-хоть брось |
VLZ_58 |
78 |
21:31:04 |
eng-rus |
.פִּתג |
union is strength |
дружные чайки и ястреба забьют |
VLZ_58 |
79 |
21:29:14 |
eng-rus |
.רְפוּ |
DDD |
условная суточная доза |
Millie |
80 |
21:28:25 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
УСД |
условная суточная доза |
Millie |
81 |
21:21:06 |
eng-rus |
|
higher craft |
высшее ремесло (ангелов) |
tania_mouse |
82 |
21:19:40 |
eng-rus |
|
craft form |
форма ручной работы |
tania_mouse |
83 |
21:19:23 |
eng-rus |
.הומור |
How's the weather up there? |
Дядя, поймай воробышка (This is said as a joke to a tall man) |
VLZ_58 |
84 |
21:05:22 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
hydrochoric |
гидрохорный |
Gruzovik |
85 |
21:03:17 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
water dispersal |
гидрохория |
Gruzovik |
86 |
21:02:08 |
rus-fre |
.רוקחו |
не соответствующий установленным требованиям |
hors tendance |
Малеева |
87 |
21:00:59 |
eng-rus |
Gruzovik .כִּימ |
hydroquinin |
гидрохинин |
Gruzovik |
88 |
20:57:37 |
eng-rus |
Gruzovik .הידרו |
hydrophonic |
гидрофонический |
Gruzovik |
89 |
20:54:41 |
eng-rus |
Gruzovik .רְפוּ |
hydrophobical |
гидрофобный |
Gruzovik |
90 |
20:51:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydrophobe |
гидрофоб (a hydrophobic compound or material, i.e., one which repells or tends not to combine with, or is incapable of dissolving in water) |
Gruzovik |
91 |
20:48:51 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
aquatic plant |
гидрофит |
Gruzovik |
92 |
20:40:12 |
eng-rus |
Gruzovik .חַשְׁ |
hydroelectric power plant |
гидроустановка |
Gruzovik |
93 |
20:37:59 |
eng-rus |
Gruzovik .הידרו |
water catchment system |
водосборный гидроузел |
Gruzovik |
94 |
20:35:57 |
eng-rus |
Gruzovik .ביולו |
hydrotropism |
гидротропия |
Gruzovik |
95 |
20:33:35 |
eng-rus |
|
prayer rope |
чётки |
Баян |
96 |
20:28:19 |
eng-rus |
Gruzovik .תַחְב |
hydraulic transportation |
гидротранспорт |
Gruzovik |
97 |
20:27:38 |
eng-rus |
Gruzovik .רְפוּ |
chylous hydrothorax |
хилёзный гидроторакс |
Gruzovik |
98 |
20:26:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydrotype |
гидротипный |
Gruzovik |
99 |
20:26:05 |
eng-rus |
.מיקרו |
purpose code |
код целевого назначения (Dynamics AX 2009 SP1) |
Rori |
100 |
20:23:50 |
eng-rus |
|
for no other purpose |
ни для каких иных целей |
Rori |
101 |
20:23:04 |
eng-rus |
.בְּנִ |
list of shortcomings |
перечень недостатков |
pelipejchenko |
102 |
20:20:13 |
rus-fre |
|
лезть вне очереди |
passer devant tout le monde |
intolerable |
103 |
20:18:28 |
eng-rus |
Gruzovik .גֵאוֹ |
hydrostratigraphic |
гидростратиграфический (A hydrostratigraphic unit is a geologic formation, part of a formation, or a group of formations with similar hydrologic characteristics or properties (e.g. hydraulic conductivity or permeability) relating to groundwater flow.) |
Gruzovik |
104 |
20:17:18 |
rus-ita |
.לא רש |
курочка |
cocca |
Avenarius |
105 |
20:15:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydrostereome |
гидростереом |
Gruzovik |
106 |
20:14:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydrostereid |
гидростереида |
Gruzovik |
107 |
20:13:25 |
eng-rus |
|
protract the investigation |
затягивать расследование |
iVictorr |
108 |
20:11:21 |
eng-rus |
Gruzovik .חַשְׁ |
hydroelectric power station |
гидростанция |
Gruzovik |
109 |
20:08:59 |
eng-rus |
Gruzovik .זוֹאו |
hydrosome |
гидросома |
Gruzovik |
110 |
19:56:12 |
eng-rus |
|
fiance |
помолвленный |
Баян |
111 |
19:56:10 |
eng-rus |
|
redemption of property |
выкуп имущества |
YelenaBella |
112 |
19:53:37 |
rus-ger |
|
оперативная группа |
Führungsabteilung |
golowko |
113 |
19:53:24 |
rus-ita |
|
хитрость |
sotterfugio |
Avenarius |
114 |
19:53:03 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Transparent Value Framework |
набор согласованных матрица критериев по расчёту цен на лекарства для лечения орфанных заболеваний |
Millie |
115 |
19:50:36 |
eng-rus |
|
protracted investigation |
затянувшееся расследование |
iVictorr |
116 |
19:42:11 |
rus-ita |
.רווחה |
единый документ об отсутствии задолженности по уплате социальных взносов |
documento unico di regolarità contributiva |
Assiolo |
117 |
19:41:47 |
rus-ita |
.רווחה |
единый документ об отсутствии задолженности по уплате социальных взносов |
DURC |
Assiolo |
118 |
19:34:31 |
eng-rus |
.לא רש |
language! |
не выражайся! |
tania_mouse |
119 |
19:31:51 |
rus-ger |
.רְפוּ |
трёхростковая цитопения |
Panzytopenie |
yuliamuravyova |
120 |
19:02:03 |
rus-ger |
|
уводить с собой |
mitnehmen |
Nick Kazakov |
121 |
18:58:37 |
eng-rus |
.כִּיר |
dissecting aneurysm of thoracic aorta |
расслаивающая аневризма грудного отдела аорты (medical-mazurov.ru) |
mazurov |
122 |
18:57:41 |
eng-rus |
.קרדיו |
TAA |
расслаивающая аневризма аорты (moscow-translator.ru) |
mazurov |
123 |
17:58:35 |
eng-rus |
.בְּנִ |
augercast pile |
винтовая свая |
Углов |
124 |
17:57:40 |
rus-fre |
|
прямо |
face (рядом с номером квартиры и фамилией в списке жильцов на первом этаже: gauche, droite, face) |
Morning93 |
125 |
17:57:37 |
eng-rus |
|
apply requirements to |
предъявлять требования к |
pelipejchenko |
126 |
17:57:24 |
rus-ger |
|
Главный штаб вооружённых сил |
OKW |
golowko |
127 |
17:51:23 |
eng-rus |
.תְעוּ |
Quick Operating Parachute Rescue System, QOPRS |
быстродействующая парашютная система безопасности (БПС; Предназначены для спасения летательных аппаратов ЛА) с экипажем, пассажирами и грузом в случае возникновения аварийной ситуации mven.ru).) |
Oleksandr Spirin |
128 |
17:34:15 |
rus-est |
|
несообразный |
vastuoluline |
ВВладимир |
129 |
17:34:09 |
eng-rus |
Gruzovik .זוֹאו |
hydrosomes |
гидросомы (the zooids of a hydroid colony collectively, including the nutritive and reproductive zooids, and often other kinds) |
Gruzovik |
130 |
17:32:20 |
eng-rus |
|
diagonal pliers |
кусачки |
aharin |
131 |
17:32:15 |
eng-rus |
Gruzovik .מדעי |
hydromicatization |
гидрослюдизация |
Gruzovik |
132 |
17:29:50 |
eng-rus |
Gruzovik .כִּימ |
sulphohydrate |
гидросернистый |
Gruzovik |
133 |
17:28:02 |
eng-rus |
Gruzovik .תְעוּ |
twin-float seaplane |
двухпоплавковый гидросамолёт |
Gruzovik |
134 |
17:26:24 |
eng-rus |
Gruzovik .מכונו |
stirrup pump |
гидропульт |
Gruzovik |
135 |
17:25:17 |
eng-rus |
.תעשיי |
degermination |
помол (помол, имеющий целью отделение зародыша зерна) |
Godzilla |
136 |
17:21:43 |
eng-rus |
Gruzovik .ביולו |
hydropote |
гидропот (a cell or cell group found on the lower epidermis of some species such as Nymphaea; these cells are thought to function in the uptake of ions from the water) |
Gruzovik |
137 |
17:20:19 |
eng-rus |
Gruzovik .תְעוּ |
hydroplane port |
гидропорт |
Gruzovik |
138 |
17:18:56 |
eng-rus |
Gruzovik .חַקלָ |
soilless growth of plants |
гидропоника |
Gruzovik |
139 |
17:16:43 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
hydropyle |
гидропиль |
Gruzovik |
140 |
17:13:45 |
eng-rus |
|
cartridge tape |
патронная лента |
WiseSnake |
141 |
17:12:50 |
eng-rus |
Gruzovik .רְפוּ |
hydropathy |
гидропатия (a pseudoscientific method of treating disease by the use of large quantities of water both internally and externally) |
Gruzovik |
142 |
17:12:42 |
rus-fre |
.בַּנק |
система международных расчётов |
systeme de paiement international |
z484z |
143 |
17:11:53 |
eng-rus |
Gruzovik .רְפוּ |
hydropathic |
гидропатический (pertaining to a pseudoscientific method of treating disease by the use of large quantities of water both internally and externally) |
Gruzovik |
144 |
17:09:29 |
eng-rus |
Gruzovik .כִּימ |
ferric hydrate |
гидроокись железа |
Gruzovik |
145 |
17:07:28 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
hydronastic |
гидронастический |
Gruzovik |
146 |
17:05:04 |
eng-rus |
Gruzovik .מִינֵ |
hydromica |
гидромусковит |
Gruzovik |
147 |
17:04:05 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
hydromorphogenesis |
гидроморфогенез |
Gruzovik |
148 |
17:03:22 |
eng-rus |
Gruzovik .מדעי |
hydrogenic of soil |
гидроморфный |
Gruzovik |
149 |
17:02:59 |
eng-rus |
Gruzovik .מדעי |
hydromorphic feature |
гидромрфность |
Gruzovik |
150 |
16:59:58 |
eng-rus |
.סגנון |
stability of the plaque |
стабильность бляшки (medical-mazurov.ru) |
mazurov |
151 |
16:58:19 |
eng-rus |
Gruzovik .מֵטֵא |
swinging hydromonitor |
поворотный гидромонитор |
Gruzovik |
152 |
16:57:12 |
eng-rus |
Gruzovik .טֶכנו |
duty of water curve |
гидромодуль |
Gruzovik |
153 |
16:55:39 |
eng-rus |
Gruzovik .כְּרִ |
hydraulic excavation |
гидромеханизация (напр. земляных работ) |
Gruzovik |
154 |
16:53:48 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Biosimilar Medicinal Products Working Party |
Рабочая группа по аналогам биопрепаратов медицинского назначения (biosimilar medicine – a medicine that is similar to a biological medicine that has already been authorised estherik europa.eu) |
estherik |
155 |
16:31:27 |
eng-rus |
|
freedom of interference with enjoyment |
свобода от вмешательства в обладание |
rong2 |
156 |
16:27:27 |
rus-ger |
.בְּנִ |
экран защиты от искр |
Funkenschutz (для камина) |
Vorbild |
157 |
16:27:16 |
rus-ita |
|
с момента подписания договора |
dalla firma del contratto |
armoise |
158 |
16:25:52 |
rus-dut |
|
демократическая система |
democratisch bestel |
harassmenko |
159 |
16:25:34 |
rus-ita |
|
с момента dal ricevimento, dalla firma del contratto |
da |
armoise |
160 |
16:21:20 |
eng-rus |
.בריטי |
stomp off |
отправляться (не выдержав, потеряв терпение) |
Orwald |
161 |
16:19:02 |
rus-ger |
.בְּנִ |
жарозащитный экран |
Glutschutz (для камина) |
Vorbild |
162 |
16:13:32 |
rus-ita |
|
расписка в частичном получении |
quietanza parziale |
armoise |
163 |
15:52:22 |
eng-rus |
|
character |
ключевая личность (в жизни человека) |
MaryCherry_LJ |
164 |
15:45:44 |
eng-rus |
|
Somebody had better do something |
Пусть лучше кто-либо сделает что-либо. (Пусть лучше я пойду туда. – I'd better go there.) |
TarasZ |
165 |
15:40:24 |
eng-rus |
|
when being from 10 to 19 |
на втором десятке лет (То есть будучи в возрасте от 10-ти до 19-ти лет (о живом существе). Возможно, в качестве перевода на английский лучше звучало бы "in one's tens" (по аналогии с "in one's [twenties/thirties/...]"), но такого выражения в английском языке нет. ~ Обычно люди впервые испытывают чувство любви на втором десятке лет. – Usually people first experience the feeling of love when being from 10 to 19.) |
TarasZ |
166 |
15:39:34 |
eng-rus |
|
when being from 10 to 19 |
на втором десятке жизни (То есть будучи в возрасте от 10-ти до 19-ти лет (о живом существе). Возможно, в качестве перевода на английский лучше звучало бы "in one's tens" (по аналогии с "in one's [twenties/thirties/...]"), но такого выражения в английском языке нет. ~ Обычно люди впервые испытывают чувство любви на втором десятке жизни. – Usually people first experience the feeling of love when being from 10 to 19.) |
TarasZ |
167 |
15:37:35 |
eng-rus |
|
when being from 10 to 19 |
на втором десятке (То есть будучи в возрасте от 10-ти до 19-ти лет (о живом существе). Возможно, в качестве перевода на английский лучше звучало бы "in one's tens" (по аналогии с "in one's [twenties/thirties/...]"), но такого выражения в английском языке нет. ~ Обычно люди впервые испытывают чувство любви на втором десятке. – Usually people first experience the feeling of love when being from 10 to 19.) |
TarasZ |
168 |
15:24:56 |
eng-rus |
.מיקרו |
centrally managed key storage |
централизованное хранилище ключей (Windows 7, Windows 8) |
Rori |
169 |
15:24:30 |
rus-ger |
.מכוני |
зеркальный элемент |
Spiegelglas |
SKY |
170 |
15:23:51 |
eng-rus |
.מיקרו |
centrally managed connection library |
централизованно управляемая библиотека подключений (InfoPath 2007) |
Rori |
171 |
15:20:43 |
rus-ger |
.מכוני |
обогрев наружных зеркал заднего вида |
Aussenspiegelheizung |
SKY |
172 |
15:17:43 |
eng-rus |
|
in thirties |
на четвёртом десятке жизни (in one's thirties) |
TarasZ |
173 |
15:17:02 |
eng-rus |
|
in one's thirties |
на четвёртом десятке лет (in one's thirties) |
TarasZ |
174 |
15:12:41 |
eng-rus |
.רְפוּ |
EBCT |
ЭЛТ (Electron Beam Computed Tomography – Электронно-лучевая томография) |
mazurov |
175 |
15:12:19 |
eng-rus |
.קרדיו |
electron beam computerized tomography |
ЭЛТ (Электронно-лучевая томография: Electron beam computed tomography (EBCT) is a specific form of computed tomography (CT) in which the X-ray tube is not mechanically spun in order to rotate the source of X-ray photons. This different design was explicitly developed to better image heart structures that never stop moving, performing a complete cycle of movement with each heartbeat. wikipedia.org) |
mazurov |
176 |
14:37:43 |
eng-rus |
.מֵטֵא |
lead-time |
заблаговременность прогноза |
esmoreido |
177 |
14:37:28 |
eng-rus |
.בּוּר |
Acquisition Transaction |
Сделка приобретения (акций) |
julan4i4ik |
178 |
14:09:16 |
rus-fre |
|
письмо с требованием уплаты долга |
lettre de relance |
Dadarius |
179 |
14:05:53 |
eng-rus |
.לא רש |
spout off |
хвастаться |
Marina_Onishchenko |
180 |
14:05:33 |
eng-rus |
.לא רש |
spout off |
выкладывать |
Marina_Onishchenko |
181 |
14:05:13 |
eng-rus |
.לא רש |
spout off |
выдавать |
Marina_Onishchenko |
182 |
14:02:25 |
rus-dut |
|
анализ по методике факторов |
krachtenveldanalyse |
harassmenko |
183 |
13:51:56 |
eng-rus |
.מיקרו |
media server |
медиасервер |
Andy |
184 |
13:51:32 |
eng-rus |
.מיקרו |
digital media server |
цифровой медиасервер |
Andy |
185 |
13:27:31 |
eng-rus |
|
wriggle |
качаться вперёд-назад |
Дмитрий_Р |
186 |
13:26:55 |
eng-rus |
.לא רש |
gel |
ладить |
stonedhamlet |
187 |
13:26:43 |
eng-rus |
|
wriggle |
качаться вправо-влево |
Дмитрий_Р |
188 |
13:26:09 |
eng-rus |
.לא רש |
gel |
находить общий язык |
stonedhamlet |
189 |
13:15:08 |
rus-ger |
.נַצְר |
проповедь христианства |
Verkündigung des Christentums |
AlexandraM |
190 |
12:50:04 |
rus-ita |
|
в соответствии с общепринятыми стандартами |
ad opera d'arte |
armoise |
191 |
12:48:55 |
rus-ita |
|
в соответствии с общепринятыми стандартами |
ad opera d'arte (http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/business_commerce_general/4611530-ad_opera_darte.html) |
armoise |
192 |
12:36:00 |
rus-ita |
|
дырчатые кирпичи |
foratini |
armoise |
193 |
12:35:32 |
rus-ita |
|
досье |
faldone |
Avenarius |
194 |
12:26:01 |
eng-rus |
.בריטי |
assault army |
ударная армия |
Alex_Odeychuk |
195 |
12:20:39 |
eng-rus |
|
Policy Options |
варианты политики |
olga garkovik |
196 |
12:19:40 |
rus-spa |
.ספרדי |
странное поведение |
conducta poco habitual |
Ivan1992 |
197 |
12:12:17 |
rus-ita |
|
неповторимый |
irreplicabile |
Avenarius |
198 |
12:09:43 |
eng-rus |
.לא רש |
skin chapped cracked from cold |
цыпки |
VLZ_58 |
199 |
12:03:23 |
eng-rus |
.טֶכנו |
MMPP |
режим сочетания и комбинирования, автоматического конфигурирования (Mix and Match, Plug and Play) |
Pimenov |
200 |
12:03:10 |
eng-rus |
.לא רש |
colder than a witch's tit in a brass bra |
собачий холод |
VLZ_58 |
201 |
12:01:35 |
rus-fre |
.טֶכנו |
Отдел технического контроля |
DCT (Division du Contrôle Technique) |
eugeene1979 |
202 |
12:00:56 |
eng-rus |
.הִתעַ |
telemetry tool |
телеметрический прибор |
buraks |
203 |
11:58:30 |
eng-rus |
|
in one's thirties |
на четвёртом десятке (in one's thirties, то есть будучи в возрасте от 30 до 39 лет включительно (о живом существе, обычно о человеке); He learned how to drive only in his thirties. – Он научился водить только на четвёртом десятке; Аналогично, выражения "in one's [twenties/forties/fifties/.../nineties]" означают "на [третьем/пятом/шестом/.../десятом] десятке".) |
TarasZ |
204 |
11:57:56 |
eng-rus |
|
anything is possible! |
всё возможно! |
Alex_Odeychuk |
205 |
11:48:18 |
eng-rus |
|
take over the defence portfolio |
получить портфель министра обороны (BBC News) |
Alex_Odeychuk |
206 |
11:45:08 |
eng-rus |
.פּוֹל |
deputy crown prince |
вице-кронпринц (BBC News) |
Alex_Odeychuk |
207 |
11:41:49 |
eng-rus |
|
engage in large-scale military exercises |
принимать участие в широкомасштабных военных учениях (BBC News) |
Alex_Odeychuk |
208 |
11:38:30 |
eng-rus |
.לא רש |
hack job |
халтура |
VLZ_58 |
209 |
11:37:05 |
eng-rus |
.בריטי |
slag |
шалава |
Telecaster |
210 |
11:36:58 |
eng-rus |
.לא רש |
moocher |
халявщик |
VLZ_58 |
211 |
11:35:38 |
eng-rus |
.מֵטַל |
honeycomb coke |
сотовидный кокс |
Linnda |
212 |
11:34:10 |
eng-rus |
.פּוֹל |
function government |
дееспособное правительство (BBC News) |
Alex_Odeychuk |
213 |
11:30:14 |
eng-rus |
.רְפוּ |
VD clinic |
кожно-венерологический диспансер |
VLZ_58 |
214 |
11:24:50 |
eng-rus |
.טֶכנו |
N-CDL |
сетевой (объединённый, интегрированный в сеть) CDL канал (Networked-Common Data Link) |
Pimenov |
215 |
11:20:43 |
eng-rus |
.צַפָּ |
hawkwatching |
наблюдение за хищными птицами |
Indigirka |
216 |
11:20:16 |
eng-rus |
.טֶכנו |
STD-CDL |
стандартный CDL канал (Standard Common Data Link) |
Pimenov |
217 |
11:02:35 |
eng-rus |
.לימוד |
elegant handwriting |
изящный почерк |
ART Vancouver |
218 |
11:01:07 |
eng-rus |
.לימוד |
humanists |
ренессансные гуманисты |
ART Vancouver |
219 |
10:55:08 |
eng-rus |
|
to the right of |
справа от (Do you see that bicycle to the right of the post? – Ты видишь тот велосипед справа от столба?) |
TarasZ |
220 |
10:54:29 |
eng-rus |
.ספרות |
admirable |
вызывающий восхищение (Should the second scenario be the case, their determination is admirable, since returning to the proverbial scene of the crop crime is a rather risky gambit. -- их решимость довести дело до конца достойна восхищения / вызывает восхищение coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
221 |
10:52:36 |
eng-rus |
.אידיו |
go to extreme lengths |
не останавливаться ни перед чем |
ART Vancouver |
222 |
10:51:53 |
eng-rus |
.אידיו |
go to extreme lengths |
идти на всё |
ART Vancouver |
223 |
10:49:28 |
eng-rus |
.פְּסִ |
novelty seeking |
поиск новизны (черта личности) |
Victor_G |
224 |
10:45:55 |
eng-rus |
.קרדיו |
tandem lesions |
два стенозированных участка одной коронарной артерии (В литературе описаны также случаи, когда два стенозированных участка находились в разных артерия (по одному в каждой), и также их называли tandem lesions. Однако это меняет смысл, поскольку вопрос стоит в подборе стента, который ОДИН покроет сегмент, на котором два сренозированных участка, а в случае двух сосудов это технически неисполнимо.) |
mazurov |
225 |
10:28:12 |
eng-rus |
.ניהול |
trust-based working environment |
доверительная рабочая обстановка (from an OSCE vacancy announcement) |
mep08060 |
226 |
10:19:13 |
eng-rus |
.לא רש |
he'll do just fine |
он не пропадёт |
VLZ_58 |
227 |
10:17:48 |
eng-rus |
|
rifle practice |
стрелковое дело |
Alex_Odeychuk |
228 |
10:17:44 |
eng-rus |
.לא רש |
incredible |
ничего себе |
VLZ_58 |
229 |
10:17:25 |
eng-rus |
|
promotion of rifle practice |
развитие стрелкового дела |
Alex_Odeychuk |
230 |
10:06:19 |
eng-rus |
.תַחְב |
sit in traffic jams |
стоять в пробке |
VLZ_58 |
231 |
10:05:12 |
eng-rus |
|
guards air assault company |
гвардейская десантно-штурмовая рота |
Alex_Odeychuk |
232 |
10:04:51 |
eng-rus |
|
air assault company |
десантно-штурмовая рота |
Alex_Odeychuk |
233 |
10:01:50 |
eng-rus |
|
guards air assault army |
гвардейская десантно-штурмовая армия |
Alex_Odeychuk |
234 |
10:01:24 |
eng-rus |
|
guards air assault corps |
гвардейский десантно-штурмовой корпус |
Alex_Odeychuk |
235 |
10:00:59 |
eng-rus |
|
guards air assault division |
гвардейская десантно-штурмовая дивизия |
Alex_Odeychuk |
236 |
10:00:37 |
eng-rus |
|
guards air assault brigade |
гвардейская десантно-штурмовая бригада |
Alex_Odeychuk |
237 |
10:00:12 |
eng-rus |
|
guards air assault regiment |
гвардейский десантно-штурмовой полк |
Alex_Odeychuk |
238 |
9:59:31 |
eng-rus |
|
air assault army |
десантно-штурмовая армия |
Alex_Odeychuk |
239 |
9:59:18 |
eng-rus |
|
air assault corps |
десантно-штурмовой корпус |
Alex_Odeychuk |
240 |
9:58:25 |
eng-rus |
|
air assault division |
десантно-штурмовая дивизия |
Alex_Odeychuk |
241 |
9:58:08 |
eng-rus |
|
air assault brigade |
десантно-штурмовая бригада |
Alex_Odeychuk |
242 |
9:53:00 |
rus-epo |
.האיחו |
Европейская комиссия |
Eŭropa Komisiono |
Andrey Truhachev |
243 |
9:51:54 |
rus-lav |
.האיחו |
Европейская комиссия |
Eiropas Komisija |
Andrey Truhachev |
244 |
9:45:13 |
rus-ger |
|
противостоять |
abpuffern |
Spider_Elk |
245 |
9:40:39 |
eng-rus |
|
missile-bomb weapon |
ракетно-бомбовое оружие |
Sergei Aprelikov |
246 |
9:16:32 |
rus-ger |
|
окраина деревни |
Dorfrand |
Nick Kazakov |
247 |
9:14:57 |
rus-ger |
|
якорный резидент |
Ankermieter |
Malligan |
248 |
8:19:51 |
eng-rus |
|
sentry student |
дежурный по военному училищу |
VLZ_58 |
249 |
8:12:31 |
eng-rus |
.בית ס |
advisory |
классный час (Имеет приблизительное соответствие) |
VLZ_58 |
250 |
8:04:15 |
eng-rus |
.בית ס |
class monitor |
дежурный по классу |
VLZ_58 |
251 |
7:45:26 |
eng-rus |
|
look after |
проверять состояние (Look after first aid equipment and facilities) |
VLZ_58 |
252 |
7:38:58 |
eng-rus |
.בריטי |
appointed person |
лицо, назначенное разово выполнять функции специалиста, обученного правилам оказания первой помощи |
VLZ_58 |
253 |
7:27:54 |
eng-rus |
.אמריק |
critter |
божья тварь (fugure of speech) |
Val_Ships |
254 |
7:21:48 |
eng-rus |
.אמריק |
critter |
существо (That dog’s a mean old critter.) |
Val_Ships |
255 |
7:20:02 |
eng-rus |
.רְפוּ |
CTO |
хроническая тотальная окклюзия (chronic total occlusion) |
mazurov |
256 |
7:13:47 |
eng-rus |
.אמריק |
critter |
домашнее животное (a domestic animal: she's so fond of every kind of critter that she ought to be a veterinarian) |
Val_Ships |
257 |
7:09:11 |
eng-rus |
.רְפוּ |
TLR |
восстановление полноценного кровотока в месте стеноза (Target Lesion Revascularization) |
mazurov |
258 |
7:02:31 |
eng-rus |
.פִילו |
human nature |
человеческое естество |
ART Vancouver |
259 |
6:55:34 |
eng-rus |
.קולקט |
pieces |
поэзия (Keats' pieces are filled with an uplifting sense of beauty.) |
ART Vancouver |
260 |
6:41:54 |
eng-rus |
Gruzovik .זוֹאו |
Steller's sea cow |
гидродамал |
Gruzovik |
261 |
6:33:13 |
eng-rus |
.לא רש |
give a wide berth |
держаться на расстоянии (The dog we are approaching is very mean. Better give it a wide berth.) |
Val_Ships |
262 |
6:28:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydromesophyte |
гидромезофит |
Gruzovik |
263 |
6:28:41 |
eng-rus |
.אמריק |
give a wide berth |
чуждаться (кого-либо) |
Val_Ships |
264 |
6:28:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydromesophilic |
гидромезофильный |
Gruzovik |
265 |
6:24:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
water main |
гидромагистраль |
Gruzovik |
266 |
6:22:40 |
eng-rus |
.אמריק |
give a wide berth |
избегать встречи (After Jane told on them, they gave her a wide berth.; с кем-либо) |
Val_Ships |
267 |
6:20:15 |
eng-rus |
.סִפְר |
set the standard |
являться эталоном (Critics agree that Keats' odes such as "To Autumn" continue to set the standard for works of their nature.) |
ART Vancouver |
268 |
6:19:51 |
eng-rus |
Gruzovik .כִּימ |
hydrolyze |
гидролизовать |
Gruzovik |
269 |
6:19:20 |
eng-rus |
Gruzovik .כִּימ |
hydrolytic |
гидролизный |
Gruzovik |
270 |
6:15:11 |
eng-rus |
Gruzovik .ביוטכ |
hydrolyase |
гидролиаза |
Gruzovik |
271 |
6:00:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydrocryophyton |
гидрокриофитон |
Gruzovik |
272 |
5:59:40 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
common pennywort |
гидрокотиль обыкновенная (Hydrocotyle vulgaris) |
Gruzovik |
273 |
5:59:16 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
pennywort |
гидрокотиль |
Gruzovik |
274 |
5:57:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
diving suit |
гидрокомбинезон (for shallow water) |
Gruzovik |
275 |
5:54:48 |
eng-rus |
Gruzovik .הידרו |
hydroclimatic |
гидроклиматический (pertaining to the varied physical factors (as temperature, pH, density, turbidity) and often associated chemical factors (as concentration of certain ions) that characterize a particular aquatic habitat) |
Gruzovik |
276 |
5:50:19 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
hydrocarpy |
гидрокарпия |
Gruzovik |
277 |
5:49:51 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
hydrocarpic |
гидрокарпический |
Gruzovik |
278 |
5:47:17 |
eng-rus |
Gruzovik .חַקלָ |
water-heated incubator |
гидроинкубатор |
Gruzovik |
279 |
5:46:50 |
eng-rus |
Gruzovik .הידרו |
hydroisotherm |
гидроизотерма |
Gruzovik |
280 |
5:45:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydroisopiestic line |
гидроизопьеза |
Gruzovik |
281 |
5:45:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydroisopleth |
гидроизоплета |
Gruzovik |
282 |
5:44:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
dampproofing |
гидролизоляция |
Gruzovik |
283 |
5:40:14 |
eng-rus |
Gruzovik .תְעוּ |
seadrome |
гидродром |
Gruzovik |
284 |
5:39:20 |
eng-rus |
.סִפְר |
body of work |
литературное наследие (Even without a large body of work Keats remains one of the most influential English poets of all time. – Даже не оставив после себя большого литературного наследия, ...) |
ART Vancouver |
285 |
5:31:17 |
eng-rus |
Gruzovik .הידרו |
snow-melt hydrograph |
гидрограф талого стока |
Gruzovik |
286 |
5:29:07 |
eng-rus |
.Topon |
Masqat |
Маскат |
igisheva |
287 |
5:29:00 |
eng-rus |
Gruzovik .הידרו |
ground-water hydrology |
гидрогеология |
Gruzovik |
288 |
5:27:54 |
eng-rus |
.גידול |
muscadine |
мускадин |
igisheva |
289 |
5:27:37 |
eng-rus |
.בּוֹט |
muscadine |
виноград круглолистный |
igisheva |
290 |
5:27:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydrogenic |
гидрогенный |
Gruzovik |
291 |
5:23:18 |
eng-rus |
Gruzovik .טֶכנו |
hydraulic generator |
гидрогенератор |
Gruzovik |
292 |
5:22:34 |
eng-rus |
Gruzovik .רְפוּ |
hydrogenesis |
гидрогенез (1. the collection or formation of a watery fluid; 2 any disease in which there is a predominance or degeneration of mucous secretion, fat, bile, or milk) |
Gruzovik |
293 |
5:17:53 |
eng-rus |
Gruzovik .תְעוּ |
hydroplane |
гидроаэроплан |
Gruzovik |
294 |
5:16:14 |
eng-rus |
Gruzovik .טֶכנו |
aerohydrodynamics |
гидроаэромеханика |
Gruzovik |
295 |
5:12:12 |
eng-rus |
Gruzovik .המטול |
hydraemic |
гидремический (descriptive of blood that has unusually high wateriness or thinness) |
Gruzovik |
296 |
5:10:14 |
eng-rus |
|
Senryu |
сэнрю (яп. 川柳 "речная ива"; жанр японской поэзии, возникший в период Эдо) |
Artjaazz |
297 |
5:09:02 |
eng-rus |
Gruzovik .טֶכנו |
oil degumming |
гидратация масла |
Gruzovik |
298 |
5:08:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydrational |
гидратационный |
Gruzovik |
299 |
5:06:31 |
eng-rus |
Gruzovik .כִּימ |
ferric hydrate |
гидрат окиси железа |
Gruzovik |
300 |
5:02:33 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
Indian turmeric |
гидрастис (Hydrastis) |
Gruzovik |
301 |
4:58:44 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
smooth hydrangea |
гидрангея древовидная (Hydrangea arborescens) |
Gruzovik |
302 |
4:57:54 |
eng-rus |
Gruzovik .רְפוּ |
dropsy of the amnion |
гидрамнион |
Gruzovik |
303 |
4:57:04 |
eng-rus |
Gruzovik .כִּימ |
hydrazid |
гидразид |
Gruzovik |
304 |
4:54:44 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
hydatochory |
гидатохория |
Gruzovik |
305 |
4:53:17 |
eng-rus |
Gruzovik .פטרוג |
hydatomorphism |
гидатоморфизм |
Gruzovik |
306 |
4:52:37 |
eng-rus |
Gruzovik .פטרוג |
hydatogenic |
гидатогенный |
Gruzovik |
307 |
4:50:48 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
Hygrophoraceae |
гигрофоровые |
Gruzovik |
308 |
4:50:13 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
conic hygrophorus |
гигрофор конический (Hygrophorus conicus) |
Gruzovik |
309 |
4:49:51 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
hygrophorus |
гигрофор (Hygrophorus) |
Gruzovik |
310 |
4:48:31 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
hygrophytic |
гигрофитный |
Gruzovik |
311 |
4:47:29 |
eng-rus |
Gruzovik .ביולו |
hygrophily |
гигрофильность |
Gruzovik |
312 |
4:45:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
hygrophanous |
гигрофанный |
Gruzovik |
313 |
4:42:11 |
eng-rus |
Gruzovik .מֵטֵא |
moisture-absorbing |
гигроскопический |
Gruzovik |
314 |
4:41:35 |
eng-rus |
Gruzovik .מֵטֵא |
hygronasty |
гигронастия |
Gruzovik |
315 |
4:40:45 |
eng-rus |
Gruzovik .מֵטֵא |
hygromorphic |
гигроморфный |
Gruzovik |
316 |
4:38:00 |
eng-rus |
Gruzovik .מֵטֵא |
hygrometrical |
гигрометрический |
Gruzovik |
317 |
4:37:34 |
eng-rus |
Gruzovik .מֵטֵא |
balance hygrometer |
весевой гигрометр |
Gruzovik |
318 |
4:36:43 |
eng-rus |
.הִיסט |
plummet |
свинцовая или серебряная палочка, маркер (Применялись для разлиновки страниц средневековых манускриптов) |
AliceW |
319 |
4:35:36 |
eng-rus |
Gruzovik .ביוטכ |
hygromesophyte |
гигромезофит |
Gruzovik |
320 |
4:33:25 |
eng-rus |
Gruzovik .מֵטֵא |
hygrograph |
гигрграф (an automatic hygrometer that produces a graphic record of the humidity of the air) |
Gruzovik |
321 |
4:30:12 |
eng-rus |
Gruzovik .גֵהוּ |
health habit |
гигиенический навык |
Gruzovik |
322 |
4:28:58 |
eng-rus |
Gruzovik .גֵהוּ |
hygienist |
гигиенистка |
Gruzovik |
323 |
4:27:20 |
eng-rus |
Gruzovik .גֵהוּ |
environmental physiology |
гигиена |
Gruzovik |
324 |
4:26:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
make tremendous progress |
идти вперёд гигантскими шагами |
Gruzovik |
325 |
4:25:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
with rapid strides |
гигантскими шагами |
Gruzovik |
326 |
4:24:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
giant strides |
гигантские шаги |
Gruzovik |
327 |
4:23:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
enormous |
гигантский |
Gruzovik |
328 |
4:22:49 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
gigantopteris |
гигантоптерис |
Gruzovik |
329 |
4:21:14 |
eng-rus |
Gruzovik .רְפוּ |
gigantocytous |
гигантоклеточный |
Gruzovik |
330 |
4:20:51 |
eng-rus |
.סִפְר |
creative mind |
творческий ум (Just two weeks after writing this song Lemonstein passed away in Santa Monica, leaving the music world to wonder what more could have come from his creative mind had he been able to overcome his addiction.) |
ART Vancouver |
331 |
4:20:16 |
eng-rus |
Gruzovik .רְפוּ |
gigantoblast |
гигантобласт |
Gruzovik |
332 |
4:16:40 |
eng-rus |
Gruzovik .אַסטר |
red giant star |
звезда-красный гигант |
Gruzovik |
333 |
3:57:18 |
eng-rus |
.סִפְר |
leaving the world to wonder |
остаётся только гадать (Just two months after writing this poem Berenstein passed away in San Diego, leaving the world to wonder what more could have come from his amazing, creative mind had he been able to overcome his illness. – нам остаётся только гадать) |
ART Vancouver |
334 |
3:49:48 |
eng-rus |
|
focus on |
уделять особое внимание |
ART Vancouver |
335 |
3:45:54 |
eng-rus |
|
amateur educator |
просветитель |
Liv Bliss |
336 |
3:45:14 |
eng-rus |
.סִפְר |
while also |
в то же время (Of all Puusipaar's novels, "The Dragon's Heart" most closely describes a hell as realised on earth while also focusing on archetypal symbols connected with the decline of humanity: socio-economic collapse, environmental destruction, pandemic diseases, infertility in men and women, and finally, an invasion by microbic aliens bringing the end to the human race.) |
ART Vancouver |
337 |
3:21:27 |
rus-ita |
.חוק ב |
коллизионные привязки |
criteri di collegamento |
Timote Suladze |
338 |
3:09:22 |
rus-ita |
.חוק ב |
иностранный элемент |
elemento di estraneità |
Timote Suladze |
339 |
2:57:24 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
hybridogamy |
гибридогамия (hybrid between different species) |
Gruzovik |
340 |
2:55:06 |
eng-rus |
Gruzovik .חַקלָ |
paulopost hybridism |
паулопоступный гибридизм |
Gruzovik |
341 |
2:54:40 |
eng-rus |
Gruzovik .חַקלָ |
multopost hybridism |
мультопоступный гибридизм |
Gruzovik |
342 |
2:47:55 |
eng-rus |
Gruzovik .חַקלָ |
intervarietal hybrid |
межсортовой гибрид |
Gruzovik |
343 |
2:44:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
mongrel |
гибрид |
Gruzovik |
344 |
2:40:00 |
eng-rus |
Gruzovik .גֵאוֹ |
Gibraltar |
гибралтарский |
Gruzovik |
345 |
2:39:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
the ship is sinking |
корабль гибнет |
Gruzovik |
346 |
2:38:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
perish |
гибнуть |
Gruzovik |
347 |
2:37:25 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
godforsaken place |
гиблое место |
Gruzovik |
348 |
2:36:03 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
bad |
гиблый |
Gruzovik |
349 |
2:34:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
elastance |
гибкость |
Gruzovik |
350 |
2:32:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
tractable |
гибкий |
Gruzovik |
351 |
2:30:44 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
virgate |
гибкий |
Gruzovik |
352 |
2:30:26 |
eng-rus |
.סִפְר |
give greater significance to |
прибавлять значимости |
ART Vancouver |
353 |
2:26:26 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
Jamaica linden hibiscus |
гибискус индийский (Hibiscus tiliaceus elatus) |
Gruzovik |
354 |
2:25:39 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
hibiscifolious |
гибисколистный |
Gruzovik |
355 |
2:24:34 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
hibiscus |
гибиск (Hibiscus; = гибискус) |
Gruzovik |
356 |
2:23:36 |
eng-rus |
Gruzovik .זוֹאו |
natural hibernation |
естественная гибернация |
Gruzovik |
357 |
2:22:06 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
hibernaculum |
гибернакула |
Gruzovik |
358 |
2:21:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
catastrophic |
гибельный |
Gruzovik |
359 |
2:20:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
banefulness |
гибельность |
Gruzovik |
360 |
2:19:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
disastrously |
гибельно |
Gruzovik |
361 |
2:18:06 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
heaps of |
гибель |
Gruzovik |
362 |
2:17:53 |
eng-rus |
.צִיוּ |
overwhelm |
побороть (After the birth of his first child, financial burdens overwhelmed his creative ambitions and Pupkinson had to put aside his poetic career.) |
ART Vancouver |
363 |
2:17:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
bring to ruin |
приводить к гибели |
Gruzovik |
364 |
2:16:54 |
eng-rus |
Gruzovik .נַוָט |
wreck of a ship |
гибель судна |
Gruzovik |
365 |
2:15:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
fall |
гибель |
Gruzovik |
366 |
2:13:15 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
gibberillin |
гиббериллин (plant hormone that regulates growth and influences various developmental processes, including stem elongation, germination, dormancy, flowering, sex expression, enzyme induction, and leaf and fruit senescence) |
Gruzovik |
367 |
2:11:08 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
Gibberella |
гибберелла |
Gruzovik |
368 |
2:08:34 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
hyacinth-flowered |
гиацинтоцветный |
Gruzovik |
369 |
2:08:13 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
hyacinth-flowered |
гиацинтоцветковый |
Gruzovik |
370 |
2:03:12 |
eng-rus |
.מיקרו |
USB storage device |
USB-накопитель |
Andy |
371 |
1:59:13 |
eng-rus |
Gruzovik .גֵאוֹ |
discontinuity of area |
гиатус |
Gruzovik |
372 |
1:47:39 |
eng-rus |
Gruzovik .פטרוג |
hyaloplasmatic |
гиалоплазматический |
Gruzovik |
373 |
1:46:24 |
eng-rus |
Gruzovik .פטרוג |
hyalomelane |
гиаломелан (a type of basaltic glass) |
Gruzovik |
374 |
1:44:41 |
eng-rus |
Gruzovik .אֲנָט |
glassy |
гиалоидный |
Gruzovik |
375 |
1:41:24 |
eng-rus |
Gruzovik .אומנו |
hyalography |
гиалографи (art of writing or engraving on glass) |
Gruzovik |
376 |
1:39:43 |
eng-rus |
Gruzovik .פטרוג |
hyalith |
гиалит |
Gruzovik |
377 |
1:39:07 |
eng-rus |
Gruzovik .רְפוּ |
hyalitis |
гиалит (inflammation of the corpus vitreum) |
Gruzovik |
378 |
1:33:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
hyalin |
гиалиновый |
Gruzovik |
379 |
1:32:21 |
eng-rus |
Gruzovik .פְּסִ |
Gestalt psychology |
гестальтпсихология |
Gruzovik |
380 |
1:28:25 |
eng-rus |
Gruzovik .מְזַל |
speculator |
гешефтмахерский |
Gruzovik |
381 |
1:28:07 |
eng-rus |
Gruzovik .מְזַל |
profiteer |
гешефтмахерский |
Gruzovik |
382 |
1:26:31 |
eng-rus |
.מיקרו |
upgrade with maintenance |
обновление и обслуживание (The type of volume license agreement that grants the new version rights to the licensed product family throughout the term of the customer's volume license agreement.) |
Rori |
383 |
1:25:22 |
eng-rus |
.מיקרו |
security and maintenance |
безопасность и обслуживание (A feature in Control Panel where users can take actions, such as changing settings, on features related to security and general PC software maintenance.) |
Rori |
384 |
1:17:25 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
priority ceiling protocol |
PCP |
ssn |
385 |
1:15:30 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
alumroot |
геухера (Heuchera) |
Gruzovik |
386 |
1:14:02 |
eng-rus |
Gruzovik .הִיסט |
hetmanate |
гетманщина |
Gruzovik |
387 |
1:07:27 |
rus-ger |
|
главный удар в наступлении |
Wucht der Angriffe |
golowko |
388 |
1:06:52 |
eng-rus |
.מיקרו |
audit logging status on the server |
состояние ведения журнала аудита на сервере (Windows 8) |
Rori |
389 |
1:06:22 |
eng-rus |
Gruzovik .הִיסט |
hetman's wife |
гетманша |
Gruzovik |
390 |
1:05:29 |
eng-rus |
.מיקרו |
audit logging |
ведение журнала аудита (Windows 7, Windows 8) |
Rori |
391 |
1:05:22 |
eng-rus |
Gruzovik .הִיסט |
during the hetmanship of |
в гетманство |
Gruzovik |
392 |
1:04:41 |
eng-rus |
Gruzovik .הִיסט |
hetman's |
гетманский |
Gruzovik |
393 |
1:03:42 |
eng-rus |
|
infringe on |
нанести ущерб |
Liv Bliss |
394 |
1:00:42 |
eng-rus |
.משמעו |
in view |
в рамках |
olga garkovik |
395 |
1:00:41 |
eng-rus |
|
in view |
в том, что касается |
olga garkovik |
396 |
0:51:42 |
eng-rus |
.תִכנו |
relative user interface index |
относительный индекс пользовательского интерфейса |
ssn |
397 |
0:51:07 |
eng-rus |
.תִכנו |
user interface index |
индекс пользовательского интерфейса |
ssn |
398 |
0:49:18 |
eng-rus |
.תקשור |
relative traffic priority |
относительный приоритет трафика |
ssn |
399 |
0:48:25 |
eng-rus |
.תקשור |
traffic priority |
приоритет трафика |
ssn |
400 |
0:41:11 |
rus-ita |
|
решение, подлежащее немедленному исполнению |
sentenza provvisoriamente esecutiva |
Timote Suladze |
401 |
0:31:53 |
eng-rus |
|
closer look |
внимательный анализ |
olga garkovik |
402 |
0:31:34 |
eng-rus |
|
closer look |
тщательный анализ |
olga garkovik |
403 |
0:17:45 |
rus-ita |
|
возражающая сторона |
resistente |
Timote Suladze |
404 |
0:16:32 |
rus-ita |
|
с учётом фактических обстоятельств дела |
sotto il profilo fattuale |
Timote Suladze |
405 |
0:09:13 |
eng-rus |
.רְפוּ |
D2B time |
время с момента прибытия пациента в больницу до момента, когда зонд дошёл в точку, вызвавшую острое коронарное состояние (Door-To-Baloon time) |
mazurov |
406 |
0:08:26 |
eng-rus |
.רְפוּ |
culprit lesion |
дефект, вызвавший острое состояние (угрозу смерти) |
mazurov |
407 |
0:06:47 |
rus-ger |
|
оружие с небольшой прицельной дальностью стрельбы |
kurz reichende Waffe |
golowko |
408 |
0:04:01 |
eng-rus |
Gruzovik .ביולו |
heteroecism |
гетероэция |
Gruzovik |
409 |
0:03:26 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
boundary cell |
гетероциста |
Gruzovik |
410 |
0:01:50 |
eng-rus |
.תִכנו |
unbuffered output |
небуферизованный вывод |
ssn |